[YouTube] Jouer sa peau, le nouveau livre de Nassim Nicholas Taleb

Pourquoi devrait-on cesser d’écouter ceux qui parlent au lieu d’agir ? Pourquoi les entreprises font-elles faillite ? Comment se fait-il que nous avons plus d’esclaves aujourd’hui qu’au temps des Romains ? Pourquoi imposer la démocratie aux autres pays ne marche jamais ?

Réponse : trop nombreux sont ceux qui dirigent le monde sans mettre leur peau en jeu.

Dans son livre le plus provocateur à ce jour, Taleb donne sa définition et ébranle les nôtres : qu’est-ce que comprendre le monde, réussir sa vie professionnelle, contribuer à une société juste ou injuste, détecter les non-sens et influencer les autres ?

D’Hammourabi à Sénèque, du géant Antée à Donald Trump, de Kant à Gros Tony, Taleb choisit ses exemples et montre qu’avoir quelque chose à perdre, vouloir accepter le risque, y voir une question de justice, d’honneur et de sacrifice, est pour les héros, les saints et bon nombre d’êtres humains épanouis… une essentielle règle du jeu.

 

Medium: No, Lebanese is not a “dialect” of Arabic

The anachronism shown. The Phyla and Waves Models of Classification by Semiticists is not very scientific.

It would be an anachronism to assert that Italian is a dialect of Catalan, but safe to say that Italian comes from Latin. But when it comes to Lebanese (more generally NorthWestern Levantine), the “politically correct” Arabist-think-tank view is that is is derived from Arabic (Lebanese “dialect” of Arabic) to accommodate sensitivities — even linguists find arguments to violate the arrow of time to serve the interest of panArabism. In situations where there are similarities between a word used in Leb and Arabic, they insist it comes from Arabic not from a common root. (Most Lebanese are confused by diglossia as one is not supposed to write in the spoken language).

https://medium.com/east-med-project-history-philology-and-genetics/no-lebanese-is-not-a-dialect-of-arabic-e95320c164c